Kronika 2024

Sorry, this entry is only available in Polish.

For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

12 grudnia 2024 roku odbyło się spotkanie świąteczne, w którym uczestniczyli studenci, wykładowcy, absolwenci i przyjaciele bałtystyki. Odwiedzili nas także goście specjalni: Pan Juris Poikāns, Ambasador Republiki Łotewskiej, Pani Lilija Žinienė, Radczyni Ambasady Republiki Litewskiej, i Pani Ana Kočegorava-Maj, Attaché ds. Kultury przy Ambasadzie Litwy.

 

W październiku-grudniu 2024 roku pracownicy Zakładu Bałtystyki byli słuchaczami kursu 10
wykładów (on-line) na temat wybranych zagadnień bałtyckiego językoznawstwa, literaturoznawstwa i bieżącego życia polityczno-społecznego na Litwie (20 godz. akademickich).

Organizator: Katedra Studiów Lituanistycznych Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Wileńskiego, Państwowa Komisja Języka Litewskiego.

 

W lipcu-grudniu 2024 roku dr hab. Inesa Szulska brała udział w litewsko-polskim projekcie
popularyzującym związki H. Sienkiewicza z Laudą i lokalną szlachtą, uwiecznioną na kartach powieści
„Potop”. W ramach współpracy Muzeum Krajoznawczego w Poniewieżu (Litwa) i Pałacyku Henryka
Sienkiewicza w Oblęgorku (Oddział Muzeum Narodowego w Kielcach, Polska) powstała wirtualna
wystawa Laiko paženklinti Henryko Senkevičiaus „Tvano“ keliai (Świadectwa czasu – drogi „Potopu”
Henryka Sienkiewicza) (w j. litewskim). Zapraszamy do oglądania:
http://www.paneveziomuziejus.lt/lt/straipsniai-naujienos/laiko-pazenklinti-henryko-senkeviciaus-tvano-keliai

 

2 grudnia 2024 roku dr Paweł Brudzyński wygłosił gościnny wykład o języku pruskim dla Diachronicznego Koła Naukowego “Twarde Jery”.

 

29 listopada 2024 roku dr Joanna Tabor wygłosiła pogadankę o swojej bałtystycznej ścieżce edukacyjnej dla uczestników Międzynarodowej Szkoły Bałtystycznej (Tarptautinė baltistikos mokykla) organizowanej na Uniwersytecie Wileńskim.

 

19 listopada 2024 roku dr hab. Inesa Szulska wygłosiła referat „Literatura polska na Litwie (2004-2024): panorama przekładów, strategie popularyzacji i specyfika recepcji” podczas międzynarodowej konferencji naukowej „Literatura polska w świecie 9. Światowe transfery literatury polskiej”.
Organizatorzy konferencji: Instytut Polonistyki, Instytut Językoznawstwa; Szkoła Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach.

 

W dniach 12–15 listopada 2024 roku Zakład Bałtystyki odwiedziły dwie wykładowczynie z Uniwersytetu Witolda Wielkiego w Kownie – literaturoznawczyni prof. Vijolė Višomirskytė oraz lektorka Elena Pakalnytė.

Prof. Vijolė Višomirskytė wygłosiła wykład A. Mickevičiaus intertekstas H. Kunčiaus ir G. Beresnevičiaus tekstuose, zaś p. Elena Pakalnytė współprowadziła lektoraty j. litewskiego.
 
Wizyta p. Pakalnytė odbyła się w ramach programu Erasmus+.
 
Prof. Vijolė Višomirskytė, fot. za: https://www.vdu.lt/
 
Elena Pakalnytė ze studentami II roku studiów licencjackich
 
 

30 września 2024 roku odbyło się spotkanie zapoznawczo-organizacyjne dla nowo przyjętych studentów filologii bałtyckiej.

 

W dniach 23–27 września 2024 roku w Wilnie odbyła się kolejna edycja kursów doskonalących dla wykładowców z lituanistycznych (bałtystycznych) ośrodków akademickich w Europie organizowany przez Katedrę Studiów Lituanistycznych Uniwersytetu Wileńskiego. W szkoleniu uczestniczyło kilkoro wykładowców Zakładu Bałtystyki: mgr Irena Aleksa, dr Paweł Brudzyński, mgr Agnieszka Rembiałkowska, dr hab. Inesa Szulska.

 

W dniach 12–13 września 2024 r. w siedzibie Muzeum Początków Państwa Polskiego w Gnieźnie odbyła się popularnonaukowa konferencja „Początki Litwy”, w której udział wzięli dr Justyna Prusinowska z referatem „Romantyczne początki Litwy” i dr Paweł Brudzyński z referatem „Mieszki, wilki i brzozy – o pochodzeniu Litwinów”.

 

W pierwszym półroczu 2024 roku Polska Komisja Akredytacyjna przeprowadziła ocenę programową na kierunku filologia bałtycka. Po zakończeniu procedury oceniającej PKA wydała kierunkowi ocenę pozytywną.

Filologia bałtycka – raport samooceny 2024

Uchwała PKA

 

7 sierpnia 2024 roku dr hab. Inesa Szulska wygłosiła na Uniwersytecie Wileńskim odczyt „Środa Literacka. Między Laudą a Warszawą – polsko-litewski artysta i poeta Roman Szwoynicki”/ Literatūrinis trečiadienis. Tarp Liaudos ir Varšuvos – lenkų-lietuvių dailininkas ir poetas Romanas Alekna Švoinickis”. Organizator: Muzeum A. Mickiewicza w Wilnie.

 

12 czerwca 2024 roku dr hab. Inesa Szulska przeprowadziła kwerendę badawczą i wzięła udział w spotkaniu z dyrekcją Muzeum Pałacyk Henryka Sienkiewicza w Oblęgorku i delegacją Muzeum Krajoznawczego w Poniewieżu w związku z przygotowaniami projektu wystawy poświęconej recepcji Sienkiewicza na Litwie. Relacja na stronie: http://www.paneveziomuziejus.lt/lt/straipsniai-naujienos/muziejinink-viesnag-lenkijoje

 

8 czerwca 2024 roku dr Paweł Brudzyński odebrał dyplom w czasie uroczystej promocji doktorskiej, która odbyła się w Ogrodach Biblioteki Uniwersyteckiej. Gratulujemy!

 

 

W dniach 20–24 czerwca 2024 roku odbyła się wyprawa krajoznawcza bałtystów na Sejneńszczyznę. Byliśmy na zakończeniu roku w litewskim liceum w Puńsku, spotkaliśmy się z dyrektorem szkoły, z wójtem gminy Puńsk i przewodniczącym Stowarzyszenia Litwinów w Polsce, zwiedziliśmy Puńsk, Sejny i Krasnogrudę, uczestniczyliśmy w zlocie zespołów ludowych, obejrzeliśmy grodzisko Jaćwingów i osadę pruską, uczyliśmy się tańczyć, śpiewać i pleść krajki. Wyjazd zakończyliśmy obchodami Nocy Świętojańskiej – w obowiązkowych wiankach, przy ogromnym ognisku.

 

 

W dniach 27–28 maja 2024 roku we Wrocławiu odbył się VII Międzynarodowy Kongres Lituanistów. Warszawską bałtystykę reprezentowali: Julia Antosiewicz (studentka), dr Paweł Brudzyński, dr Jūratė Čerškutė, Rafał Darasz (student/doktorant), Sonia Gabryszewska (absolwentka/Przegląd Bałtycki) i dr Joanna Tabor. 

Program konferencji

 

W dniach 20–21 maja 2024 roku po raz kolejny gościliśmy Wiosnę Poezji. Tym razem odwiedzili nas: Antanas A. Jonynas, Indrė Valantinaitė i Gytis Norvilas. Spotkania odbyły się na Wydziale Polonistyki oraz w księgarni-kawiarni Wrzenie Świata. Moderowały: Jūratė Čerškutė i Agnieszka Rembiałkowska.

 

13 maja 2024 roku dr Paweł Brudzyński wygłosił drugą część wykładu Litewskie tłumaczenia Biblii – od manuskryptu do bazy danych na zaproszenie Diachronicznego Koła Naukowego „Twarde Jery”.

 

20 kwietnia 2024 roku odbył się Dzień Otwarty na UW. Bałtyści też w nim oczywiście uczestniczyli, odpowiadali na pytania, organizowali quiz, a  dr Paweł Brudzyński poprowadził pokazową lekcję języka litewskiego “Kichnął czy podziękował?”. Wszystkim uczestnikom serdecznie dziękujemy!

 

W dniach 17–18 kwietnia 2024 roku gościliśmy dr Jurgitę Macijauskaitė-Bondę i dr Laimutė Anglickienė z Uniwersytetu Witolda Wielkiego w Kownie, które wygłosiły dla nas dwa wykłady poświęcone litewskim tradycjom: Lithuanian traditional cuisine and it changes (dr J. Macijauskaitė-Bonda) oraz Šiuolaikinis lietuvių vaikų folkloras (dr Laimutė Anglickienė).

 

 

9 kwietnia 2024 roku przewodnicząca sejmu Republiki Litewskiej Viktorija Čmilytė-Nielsen odwiedziła BUW, gdzie spotkała się także z reprezentacją bałtystów. Podczas oficjalnych spotkań w Senacie litewskiej delegacji jako tłumaczka towarzyszyła dr hab. Inesa Szulska. Relacja z wizyty znalazła się także na stronie głównej UW.

 

9 kwietnia 2024 roku dr Paweł Brudzyński na zaproszenie Diachronicznego Koła Naukowego „Twarde Jery” wygłosił wykład: Litewskie tłumaczenia Biblii – od manuskryptu do bazy danych.

 

25 marca 2024 roku odbyło się spotkanie Koła Naukowego Bałtystów. Naszym gościem był dr John Freeman, badacz wczesnonowożytnego Bałtyku, który opowiedział nam o uwikłaniach Księstwa Kurlandii w atlantycki handel kolonialny i niewolniczy w XVII wieku.

Mapa za: www.hrabiatytus.pl

 

W dniach 11–12 marca 2024 roku w Warszawie odbyła się konferencja naukowa „400 lat druku w Warszawie”, organizowana przez Katedrę Książki i Historii Mediów Uniwersytetu Warszawskiego oraz Polskie Towarzystwo Bibliologiczne Oddział Warszawski. W konferencji wzięła udział dr hab. Inesa Szulska, która wygłosiła referat: „Lituanika o charakterze filologicznym w dziewiętnastowiecznej Warszawie (1806-1906)”.

 

Na początku 2024 roku ukazały się aż dwa zbiory poezji w tłumaczeniu naszych absolwentów: Pchli cyrk Arvilsa Vigulsa  (Instytut Kultury Miejskiej, Gdańsk 2024, nominacja do nagrody Europejski Poeta Wolności), przekład z łotewskiego – Piotr Ruciński, oraz Czerwony śliski pałac Ievy Toleikytė (Biuro Literackie, Kołobrzeg 2024), przekład z litewskiego – Dominika Jagiełka.

Bardzo się cieszymy i serdecznie gratulujemy Dominice i Piotrowi!

 

Rozmowa z tłumaczem Piotrem Rucińskim

Zapowiedź książki Śliski czerwony pałac

 

4 lutego 2024 roku w Muzeum Literatury im. A. Mickiewicza w Warszawie i 5 lutego w Pałacu Potockich w Krakowie odbyła się prezentacja książki “Pauzy w milczeniu. Wybór współczesnej poezji litewskiej” (Pogranicze, Sejny 2023) pod redakcją Agnieszki Rembiałkowskiej i Joanny Tabor. W spotkaniach wzięli udział goście z Litwy: poetka Giedrė Kazlauskaitė i poeta Marius Burokas oraz redaktorki zbioru. Prezentację w Muzeum Literatury poprowadził Michał Fijałkowski, zaś w Pałacu Potockich – Magda Heydel.

Fot. Emilia Jarnutowska