dr Inesa Szulska

Sorry, this entry is only available in Polish.

For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Monografia autorska

Litwa Józefa Ignacego Kraszewskiego, Warszawa: Wydawnictwo Wydziału Polonistyki, 2011. 513 ss.

 

Artykuły w tomach zbiorowych

Muzyka w prozie Stefana Żeromskiego, [w:] Światy Stefana Żeromskiego, pod red. M. J. Olszewskiej i G. P. Bąbiaka, Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2005, s. 241–262.

Przykładem i piórem. Codzienność Emmy Jeleńskiej-Dmochowskiej (1864–1919) w świetle twórczości i dokumentów epoki, [w:] Kresowianki. Krąg pisarek heroicznych, pod red. K. Stępnika, M. Gabryś, seria „Obrazy Kultury Polskiej”, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu M. Curie-Skłodowskiej, 2006, s. 195–208.

Šatrijos Raganos ir lenkų rašytojų kūrybos paralelės (Paralele twórczości Šatrijos Ragany (M. Pečkauskaitė) i pisarek polskich (E. Orzeszkowej i E. Jeleńskiej-Dmochowskiej)), [w:] Hermeneutinė literatūrologija, komisja redakcyjna A. Kalėda, A. Martišiūtė, R. Skeivys, T. Venclova, M. A. Šliogeris, opr. R. Karmalavičius, red. V. Šatkuvienė, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2006, s. 224–233.

Henryk Sienkiewicz na Litwie. Z dziejów recepcji, [w:] Henryk Sienkiewicz w kulturze polskiej, red. K. Stępnik, T. Bujnicki, seria „Obrazy Kultury Polskiej”, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu M. Curie-Skłodowskiej, 2007, s. 441–452.

Tragikomiczny baedeker kresowy. „Z Wilna” Stanisława Tarnowskiego, [w:] Podróż i literatura 1864–1914, pod red. nauk. Ewy Ihnatowicz, Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2008, s. 128–140.

Europejskie peregrynacje Czesława Jankowskiego, [w:] Europejczyk w podróży 1850–1939, red. nauk. E. Ihnatowicz, S. Ciara, Warszawa: Wydawnictwo Neriton, 2010, s. 259–273.

Antynomie niewoli i wolności w wybranych utworach literackich Wacława Sieroszewskiego, [w:] Wacław Sieroszewski. Zesłaniec – etnograf – literat – polityk, pod red. nauk. A. Kuczyńskiego i M. Marczyka, Wrocław: Wydawnictwo Katedry Etnologii i Antropologii Kulturowej Uniwersytetu Wrocławskiego, 2011, s. 113–125.

„O moja Litwo! O moja Korono! ” – dwugłos Elizy Orzeszkowej i Marii Konopnickiej, [w:] Dwie gwiazdy, dwie drogi. Konopnicka i Orzeszkowa – relacje różne, pod red. nauk. E. Ihnatowicz i E. Paczoskiej, Warszawa: Wydawnictwo Wydziału Polonistyki, 2011, s. 249–274.

Arystokrata z wizytą w galicyjskim panoptikum. „Pamiętnik panicza” Józefa Ignacego Kraszewskiego jako ironiczny zapis podróży po swojszczyźnie, [w:] Kraszewski. Poeta i światy. W 200. rocznicę urodzin i 125. rocznicę śmierci pisarza, red. T. Budrewicz, E. Ihnatowicz, E. Owczarz, Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2012, s. 391–409.

Literacki obraz mieszkańca polsko-litewsko-białoruskiego pogranicza w prozie Anny Zahorskiej, [w:] Pogranicze, Kresy, Wschód a idee Europy, Seria II: Wiktor Choriew in memoriam, układ i wstęp J. Ławski, pod red. A. Janickiej, G. Kowalskiego i Ł. Zabielskiego, Colloquia Orientalia Bialostocensia IV, Białystok 2013, s. 447–458.

Od czytelniczki po polemistkę. Literatura polska XIX i początku XX wieku w ocenie Mariji Pečkauskaitė-Šatrijos Ragany, [w:] Kalbų ir literatūrų funkcionavimas Lietuvoje: Lietuvių-lenkų moksliniai ir kultūriniai ryšiai – Funkcjonowanie języków i literatur na Litwie. Litewsko-polskie związki naukowe i kulturowe, pod red. M. Dawlewicza, I. Fedorowicz, A. Kalėdy, Wilno – Vilnius: Vilniaus universitetas Filologijos fakultetas Polonistikos centras, Vilniaus universiteto leidykla – Uniwersytet Wileński Wydział Filologiczny Centrum Polonistyczne, Wydawnictwo Uniwersytetu Wileńskiego, 2014, s. 191–206.

Józef Ignacy Kraszewski wobec litewskiego i łotewskiego ruchu odrodzenia narodowego w drugiej połowie XIX wieku, [w:] Kraszewski i wiek XIX. Studia, idea i układ tomu J. Ławski, redakcja naukowa A. Janicka, K. Czajkowski, P. Kuciński, Białystok: Książnica Podlaska im. Lukasza Górnickiego, Katedra Badań Filologicznych „Wschód-Zachód” Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku, Wydawnictwo Prymat, 2014, s. 221-235.

Henryk Sienkiewicz i recepcja jego twórczości literackiej w szkole z polskim językiem nauczania na Wileńszczyźnie, [w:] Henryk Sienkiewicz w szkole, bibliotece i muzeum, pod redakcją T. Bujnickiego i J. Majchrzyk, seria „Sienkiewicz – nowe odczytania”, Warszawa: Wydawnictwo DiG, 2015, s. 195-221.

Obraz Litwy zaklęty w języku, Litwini o „Litwinie” Kraszewskim, [w:] I. Fedorowicz, Związki literackie polsko-litewskie w XIX i na początku XX wieku (wybrane zagadnienia) – Lenkų-lietuvių literatūriniai ryšiai XIX ir XX amžiaus pradžioje (atskiros problemos). Skrypt dla studentów I stopnia kierunków humanistycznych oraz programu wymiany międzynarodowej ERASMUS, Vilnius: Vilniaus universitetas Filologijos fakultetas Polonistikos centras, Vilniaus universiteto leidykla, 2016, s. 48-50.

Kat na straży pamięci – losy wileńskiego pomnika Michała Murawiewa „Wieszatiela” w świetle relacji z epoki, [w:] Powstanie styczniowe: reinterpretacje pamięci. Studia, red. nauk. J. Ławski, I. E. Rusek, P. Wojciechowski, Seria „Colloquia Orientalia Bialostocensia Literatura/Historia, t. XXXIX, Białystok: Katedra Badań Filologicznych „Wschód-Zachód” Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku, Stowarzyszenie Naukowe „Oikoumene”, Wydawnictwo Temida, 2019, s. 391-403.

 

Artykuły w czasopismach

Emma Jeleńska-Dmochowska, kwartalnik „Znad Wilii”, Wilno 2005, nr 1 (21), s. 77–89.

Charles Baudelaire nad Wilią i Niemnem, naukowe pismo doktorantów Zakładu Pozytywizmu i Młodej Polski Wydziału Polonistyki UW „Od – do. Literatura – Kultura Wiek XIX”, www.polon.uw.edu.pl/oddo.

Dyskusja o Litwie: Józef Ignacy Kraszewski – Henryk Sienkiewicz – Vincas Pietaris, „Prace Filologiczne” t. LV, seria literaturoznawcza, Warszawa 2008, s. 229–239.

Wileńskie impresje Józefa Ignacego Kraszewskiego, „Acta litteraria comparativa. Vilnius: kultūrinė-literatūrinė refleksija. Mokslo darbai”, Vilnius (Wilno): Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla (Wydawnictwo Wileńskiego Uniwersytetu Pedagogicznego), 2009, t. 4, s. 46–62.

Biruta. Szkic do portretu Litwinki w polskiej literaturze XIX wieku, „Perspectives of Baltic Philology II” edited by J. Niewulis-Grablunas, J. Prusinowska, E. Stryczyńska-Hodyl, Poznań: Wydawnictwo Ryś, 2011, s. 239–251.

Kat na straży pamięci – losy wileńskiego pomnika M. Murawiewa-Wieszatiela w świetle relacji z epoki, kwartalnik naukowo-artystyczny „LiteRacje” 2013, nr 1 (28), s. 25–31.

Henryk Sienkiewicz wśród Polaków na Litwie. Z dziejów recepcji, „Prace Bałtystyczne. Język – literatura – kultura”, pod red. M. Grzybowskiej i I. Szulskiej, t. 5, 2014, s. 185–218.

Echa powstańczego cyklu Artura Grottgera „Lithuania” w literaturze polskiej i litewskiej drugiej połowy XIX wieku (na wybranych przykładach), czasopismo humanistyczne Muzeum Niepodległości w Warszawie „Niepodległość i Pamięć”, r. XXI, 2014, nr 1–2 (45–46), s. 357–378.

Józef Ignacy Kraszewski w dziewiętnastowiecznej kulturze polskiej – przegląd form obecności, „Klematis”. Kwartalnik Literacki Domu Kuncewiczów w Kazimierzu Dolnym, red. W. Konopińska-Michalak, 2015, nr 1-2 (9-10), s. 70-76. Przedruk w polskiej prasie kulturalnej na Litwie: „Magazyn Wileński” 2017, nr 2, s. 25-31.

Wybrane problemy polsko-litewskiej translatoryki drugiej połowy XIX i początku XX wieku na podstawie przekładów prozy Elizy Orzeszkowej na język litewski, „Prace Bałtystyczne. Język – literatura – kultura”, pod red. M. Grzybowskiej, M. Michaliszyn i J. Tabor, Warszawa 2016, s. 291-331.

 

Redakcja czasopisma

„Prace Bałtystyczne. Język – literatura – kultura”, pod red. M. Grzybowskiej i I. Szulskiej, t. 5, Warszawa: Wydawnictwo Wydziału Polonistyki, 2014.

Redakcja monografii naukowej w j. litewskim i przekład (z j. polskiego na j. litewski)

Rasų kapinės Vilniuje. Istorija, menas, gamta, ats. red. A.S. Czyż, B. Gutowski, red. lenkų k. M. Tondera-Lepkowska, R. Gajowiak, red. lietuvių k. I. Szulska, vert. į lietuvių k. G. Deprati, I. Szulska, Wiązowna: Narodowy Instytut Polskiego Dziedzictwa Kulturowego za Granicą
POLONIKA – Nacionalinis Lenkijos kultūros paveldo užsienyje institutas POLONIKA, Towarzystwo Naukowe „Societas Vistulana” – Mokslo draugija „Societas Vistulana”, 2019. 593 ss. [Wersja polskojęzyczna wydana pod tytułem: Cmentarz Na Rossie w Wilnie. Historia, sztuka,
przyroda, pod red. nauk. A. S. Czyż, B. Gutowskiego, red. M. Tondera-Lepkowska, R. Gajowiak, I. Szulska, Kraków: Narodowy Instytut Polskiego Dziedzictwa Kulturowego za Granicą POLONIKA, Towarzystwo Naukowe „Societas Vistulana”, 2019. 606 ss.

Recenzje

Recenzja antologii przekładów współczesnej litewskiej poezji: S. Geda „Śpiewy Jadźwingów”, Warszawa: „Ex-Libris” – Galeria Polskiej Książki, 2002, kwartalnik – „Lithuania” 2004, nr 2 (46), s. 113–118, 237–241.

Recenzja pracy A. Romanowskiego „Pozytywizm na Litwie. Polskie życie kulturalne na ziemiach litewsko-białorusko-inflanckich w latach 1864–1904”, Kraków: Universitas, 2003 – „Przegląd Humanistyczny” 2005, nr 2, s. 154–157.

Recenzja naukowego pisma „Acta Baltico-Slavica. Archeologia, historia, etnographia et linguarum scientia”, „Almanach Sejneński/Seinų almanachas” 2005/3, s. 500–503.

Recenzja antologii polsko-białoruskiej Adama M-skiego (Zofii Mańkowskiej). Aдaм M-cкi (Зoф’я Maнькоўcкaя) „Dzisiaj i na wieki. Poezje” – „Цяпер i назаўсёды. Паэзія”, wyb. i opr. J. Garbiński, opr. przekładów wj. białoruskim U. Marchel, Warszawa-Mińsk: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, Instytut Literatury im. Janka Kupały Narodowej Akademii Nauk Białorusi, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy IS PAN, 2004 – „Pamiętnik Literacki” 2006, z. 4, s. 268–272.

Recenzja studium R. Okulicz-Kozaryna „Litwin wśród spadkobierców Króla-Ducha. Twórczość Čiurlionisa wobec Młodej Polski”, Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. A. Mickiewicza, 2007 – „Pamiętnik Literacki” 2010, z. 3, s. 182–187.

Recenzja studium W. Hamerskiego „Romantyczna troposfera powieści. Interpretacje prozy Kraszewskiego, Sztyrmera i Korzeniowskiego”, Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2010 – „Przegląd Humanistyczny” 2011, z. 5 (428), r. LV, s. 127–129.

Recenzja pracy P. Zięby „Z dziejów polskiej konwencji wydawniczej. Edytorskie koncepcje i praktyka wydawnicza Józefa Ignacego Kraszewskiego”, Kraków: Collegium Columbinum, 2010 – „Wiek XIX. Rocznik Towarzystwa Literackiego im. A. Mickiewicza” 2011, Rok IV (XLVI), s. 347–353.

Recenzja pracy P. Bukowca „Dwujęzyczne początki nowoczesnej literatury litewskiej. Rzecz z pogranicza polonistyki”, Universitas, Kraków 2008 – „Z historii zapomnianego dziedzictwa literackiego Rzeczypospolitej Obojga Narodów”, „Pamiętnik Literacki” 2012, z. 3, s. 218–224.

Recenzja studium „Zranieni przez czas: współczesna literatura litewska”, opr. i wstęp D. Mitaitė, J. Sprindytė, przekł. I. Korybut-Daszkiewicz, J. Tabor, Warszawa: Instytut Badań Literackich PAN, 2011 – „Laiko sužeisti: šiuolaikinė lietuvių literatūra”, iš lenkų kalbos vertė I. Vedrickaitė, „Colloquia” 2012, nr 29, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, s. 205–213. Wersja polskojęzyczna: „Prace Bałtystyczne. Język – literatura – kultura”, pod red. M. Grzybowskiej i I. Szulskiej, t. 5, 2014, s. 279–288.

Recenzja studium M. Kvietkauskasa „Vilniaus literatūrų kontrapunktai. Ankstyvasis modernizmas, 1904–1915“, Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2007 – „Modernizm (y) Wilna – w kręgu polilogu kultur“, „Przegląd Filozoficzno-Literacki“ 2013, nr 1–2 (36): Modernizm (y) Europy Środkowo-Wschodniej, s. 427–432.

Recenzja antologii „Žemaičių šlovė – Sława Żmudzinów. Antologia dwujęzycznej poezji litewsko-polskiej z lat 1794-1830”, koncepcja całości, wybór i opracowanie tekstów P. Bukowiec; wstęp B. Speičytė; seria „Biblioteka Literatury Pogranicza” pod red. A. Romanowskiego, t. 23, Kraków: Universitas, 2012 – „Litewsko-polski poetycki dwugłos”, „Wielogłos”. Numer tematyczny „Pogranicze – inna literatura. Inna historia?” Pismo Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego 2014, nr 2 (20), s. 129-134.

 

Przekłady

Przekład z j. litewskiego powieści M. Pečkauskaitė-Šatrijos Ragany „Sename dvare” [W starym dworze] [maszynopis].

Przekład z j. litewskiego wierszy współczesnej litewskiej poetki L. Šimkutė, „Arterie” 2004, nr 1, s. 260–262.

Przekład z j. rosyjskiego artykułu naukowego prof. N. Braginskiej (Uniwersytet Moskiewski) „Słowiańskie odrodzenia antyku”, „Przestrzenie Teorii” 2008, nr 9, s. 249–272. Przedruk w: „Ja – Inny. Wokół Bachtina. Antologia”, red. D. Ulicka, t. 2, Kraków: Universitas, 2009, s. 241–263.

Przekład z j. litewskiego artykułu naukowego doc. dr R. Tūtlytė (Uniwersytet Wileński) „Secesja: litewska poezja początku XX wieku zmierzająca ku nowoczesności“, „Przegląd Filozoficzno-Literacki“ 2013, nr 1–2 (36): Modernizm (y) Europy Środkowo-Wschodniej, s. 443–463.

Przekład z j. polskiego na j. litewski katalogu wystawy „Portret i czas: malarstwo Ludomira, Wincentego i Aleksandra Sleńdzińskich = Portretas ir Epocha: Ludomiro, Vincento ir Aleksandro Slendzinskių tapyba = Portrait and time: art painting by Ludomir, Wincenty, and Aleksander Sleńdziński“, tekst I. Suchocka; tł. lit. I. Szulska, R. Kobecka; tł. ang. E. Suchodolska, K. WęglickaKraków: Wydawnictwo Inter Line, 2014, 55 ss.

Przekład z j. polskiego na j. litewski katalogu wystawy K. Karpińska, A. Kuszlis-Grygołowicz,
W. Szafrański, „Sztuka i czas: Aleksander Szturman (1869-1944). Artysta w podróży = Menas ir epocha: Aleksandras Šturmanas (1869-1944). Keliaujantis menininkas = Art and Time: Aleksander Szturman (1869-1944). Travelling Artist“, red. K. Karpińska, tł. ang. E. Suchodolska, Warszawa: Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie; Dimograf sp. z o. o., 2016, 54 ss.

Przekład z j. polskiego na j. litewski zeszytu edukacyjnego K. Karpinska, „Menas ir epocha: Aleksandras Šturmanas (1869-1944). Keliaujantis menininkas. Pratybų sąsiuvunis vaikams nuo 8 iki 12 metų” [Sztuka i czas: Aleksander Szturman (1869-1944). Artysta w podróży. Zeszyt edukacyjny dla dzieci od lat 8 do 12], tł. I. Szulska, Białystok: Palenkės muziejus Balstogėje [Muzeum Podlaskie w Białystoku], KAPPADRUK Drukarnia, 2016.

 

Inne

Sprawozdanie z konferencji „Światy Stefana Żeromskiego” – „Przegląd Humanistyczny” 2005, nr 4, s. 138–140.

Udział w ankiecie nt. recepcji twórczości J. I. Kraszewskiego – „Kraszewski” numer tematyczny kwartalnika naukowo-literackiego „LiteRacje” 2012, nr 3 (26), s. 18–19.