Kronika 2020

8 czerwca 2020 roku ruszyła playlista (Bez)Wiosna Poezji w Warszawie 2020: na YouTube przyjaciele Sarny Grażyny czytają po polsku wiersze poetów litewskich i łotewskich. Bałtyckich hitów poetyckich wciąż przybywa:)

Playlista (Bez)Wiosna Poezji w Warszawie 2020

 

Na początku czerwca 2020 roku nakładem wydawnictwa Pogranicze ukazała się po polsku powieść Maranta Birutė Jonuškaitė. Przekład z litewskiego i posłowie: Agnieszka Rembiałkowska, redakcja: Joanna Tabor, korekta: Łucja Matusiak.

 

22 maja 2020 roku, kiedy z powodu pandemii nie mogliśmy rozkręcić w warszawskiej Big Book Cafe planowanej bałtystycznej Karuzeli Wierszy, odbyła się wirtualna (Bez)Wiosna Poezji w Warszawie 2020.  W pierwszej w dziejach zdalnej  warszawskiej edycji festiwalu Wiosna Poezji (Poezijos pavasaris) wzięły udział dwadzieścia dwie osoby (licząc Sarnę Grażynę). Oto film:
(Bez)Wiosna Poezji w Warszawie 2020 (wersja zmontowana, ok. 40 min)


Plakat (Bez)Wiosny; projektowała Anna Krawczyk (twórczyni słowa bezwiosna:).


Uczestnicy (Bez)Wiosny.

 

Od połowy maja 2020 roku publikujemy w sieci fotorelacje z festiwali Wiosna Poezji w Warszawie, które w sposób ciągły, z udziałem Sarny Grażyny organizujemy od 2016 roku (tradycja spotkań z poezją litewską u nas jest dłuższa, sięga prawie XX wieku:). Zob. publiczne posty na FB Koło Naukowe Bałtystyka UW.
Prehistoria
Wiosna Poezji w Warszawie 2016
Wiosna Poezji w Warszawie 2017
Wiosna Poezji w Warszawie 2018
Wiosna Poezji w Warszawie 2019
(Bez)Wiosna Poezji w Warszawie 2020

 

7 maja 2020 roku odbył się III Quiz Internetowy Towarzystwa Języka Litewskiego (Trečioji internetinė Lietuvių kalbos draugijos viktorina). Trzecie miejsce (słabiej niż w ubiegłym roku, ale wciąż na podium, dość gęsto zaludnionym:) zajęła Agnieszka Rembiałkowska.

Organizator: Towarzystwo Języka Litewskiego (Lietuvių kalbos draugija), z okazji świętowanego na Litwie Dnia Języka, Książki i Przywrócenia Czcionki Łacińskiej (Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos diena).

 

25 kwietnia 2020 roku odbył się (pierwszy w historii) Dzień Otwarty UW online z prezentacją poszczególnych kierunków i wirtualną wycieczką po uniwersytecie. Szczegółowy harmonogram można znaleźć tutaj: https://www.uw.edu.pl/dzien-otwarty-uw-online/. Bałtystyka, oczywiście, też w nim uczestniczyła. Nasi absolwenci dyżurowali na czacie, na który można się było zalogować (z poczty google) poprzez link: https://hangouts.google.com/group/LyJguyJmZDyP5YZ66

 

W dniach 22-23 kwietnia 2020 roku odbyło się seminarium naukowe w ramach międzynarodowego projektu językoznawczego Baltų kalbų veiksmažodis: gramemos, kategorijos, domenaiSeminarium zostało poprowadzone w sposób zdalny, wyniki badań referowali i w dyskusjach udział wzięli członkowie zespołu badawczego: Axel Holvoet, Gina Holvoet, Peter Arkadiev, Nicole Nau, Anna Daugavet, Kiril Kozhanov, Asta Laugaliene, Liina Lindström, Birutė Spraunienė, Vaiva Žeimantienė, Vladimir Panov oraz doktorant Zakładu Bałtystyki UW Paweł Brudzyński.

 

W kwietniu 2020 roku nakładem Wydawnictwa Kolegium Europy Wschodniej ukazał się po polsku zbiór opowiadań Dzisiaj śpię od ściany Giedry Radvilavičiūtė (oryg. Šiąnakt aš miegosiu prie sienos) – z języka litewskiego tłumaczyła Małgorzata Gierałtowska.

Życiowe, ale nie przyziemne (recenzja Agnieszki Smarzewskiej, Przegląd Bałtycki)

 

W dniach 6-9 marca 2020 roku studenci I roku bałtystyki uczestniczyli w wycieczce dydaktycznej do Wilna.

Głównym celem wyprawy był udział w tradycyjnych Kaziukach – obejrzeliśmy występy zespołów ludowych z różnych regionów Litwy, podziwialiśmy rękodzieło, próbowaliśmy miodu, targowaliśmy się po litewsku. I nie tylko.

Każdego dnia robiliśmy tysiące kroków (nawet w trolejbusie) i chłonęliśmy wrażenia. Zwiedziliśmy Pałac Wielkich Książąt Litewskich od fundamentów po wystawę czasową Nuo sacro iki profano, Muzeum-Galerię Bursztynu, Muzeum Sztuki Użytkowej z kolekcją mody Aleksandra Vasiljevasa i wystawą plakatu Juozasa Galkusa. W Bastei tropiliśmy bazyliszka, a zastaliśmy 200 butów z 700 lat. Wdrapaliśmy się na Górę Giedymina, na Basztę Giedymina i na dzwonnicę. W zaprojektowanym przez Daniela Libeskinda Muzeum Sztuki Nowoczesnej MO znów dopadły nas buty (tym razem tylko 12 par), ale za to dowiedzieliśmy się, że Jonas Mekas mrugał lepiej niż Salvador Dali, a John Lennon radził sobie z koszykówką. Zajrzeliśmy do mnóstwa cerkwi i kościołów (m.in. do Ostrej Bramy, do Bazylianów, do św. Anny i do Bernardynów, do kaplicy św. Kazimierza w katedrze, do św. św. Janów, nawet do św. św. Piotra i Pawła), zadumaliśmy się na dawnym cmentarzu żydowskim przy Pałacu Sportu. Spacerowaliśmy brzegiem Wilii od Mostu Mendoga do Zielonego Mostu, rzuciliśmy okiem na Śnipiszki i na Anonimowe Huśtawki w akcji. Płoszyliśmy kaczki w Parku Serejkiskim, pogłaskaliśmy pomnik charta litewskiego, wyciszyliśmy się w Ogrodzie Japońskim. Przeczytaliśmy ze zrozumieniem konstytucję Republiki Zarzecza, podglądaliśmy bohemę od podwórka, graliśmy na pianinach nad Wilenką. Namierzyliśmy jajko, z którego wykluł się Anioł Zarzecza, i znajome nazwiska w Zaułku Literackim, niemal odcyfrowaliśmy cytaty na Schodach Miłosza. Eksplorowaliśmy dziedzińce Uniwersytetu Wileńskiego, podziwialiśmy freski Petrasa Repšysa, złożyliśmy wizytę w Katedrze Studiów Lituanistycznych. Wiemy już, skąd do gwiazd (hinc itur ad astra, iš čia kylama į žvaigždes…), i tylko jednooki kocur Vincas gdzieś się przed nami ukrył.

Organizator: Zakład Bałtystyki (koordynator i opiekun grupy – Agnieszka Rembiałkowska), finansowanie: Wydział Polonistyki UW, w ramach Programu Indywidualizacji Kształcenia.

 

 

W dniach 17-24 lutego 2020 roku Agnieszka Rembiałkowska odbyła staż w Wilnie (na Uniwersytecie Wileńskim).

Staż stanowił część programu wizyt krótkoterminowych w ramach międzynarodowego projektu „Wzmocnienie współpracy pomiędzy ośrodkami bałtystycznymi za granicą i instytucjami naukowymi na Litwie“ (finansowanie: Fundusze Strukturalne Unii Europejskiej).

 

W dniach 20-24 stycznia 2020 roku w Wilnie odbyły się kursy doskonalące dla nauczycieli ośrodków bałtystycznych spoza Litwy. W tym roku w kursach wzięli udział wykładowcy z Austrii, Białorusi, Czech, Estonii, Finlandii, Gruzji, Indii, Łotwy, Niemiec, Polski, Rosji, Szwecji, Ukrainy i Węgier. Warszawską bałtystykę reprezentowali Irena Aleksa, Nijola Birgiel, Paweł Brudzyński, Zofia Mitan-Gawryszewska, Justyna Prusinowska, Agnieszka Rembiałkowska, Danuta Roszko i Joanna Tabor.

Program kursów obejmował spotkania z litewskimi partnerami projektów (m.in. z Daivą Žemgulienė z Ministerstwa Oświaty, Nauki i Sportu), zajęcia poświęcone polityce językowej (Aistė Pagonytė) i metodyce nauczania języka litewskiego jako obcego (Virginija Stumbrienė, Ramutė Bingelienė, Rita Migauskienė, Joana Pribušauskaitė), wykład przeglądowy o współczesnej literaturze litewskiej i krytyce literackiej (Solveiga Daugirdaitė), a także dwa obszerne moduły tematyczne. Moduł pierwszy tworzyły:  wykład Mindaugasa Kvietkauskasa o kulturze jidysz jako dziedzictwie transkulturowym, wykłady Jurgity Verbickienė o niechrześcijańskich społecznościach etniczno-wyznaniowych na Litwie (Żydzi, Karaimi, Tatarzy), o Holokauście na Litwie, a także dwie wycieczki po mieście (kultura żydowska w WKL, znaczenie książki w getcie wileńskim). Moduł drugi stanowiły: wykłady Vykintasa Vaitkevičiusa o strukturze litewskiego ruchu oporu oraz o formacji duchowej i obyczajowości partyzantów, wykład Rity Tūtlytė o literaturze partyzanckiej oraz pokaz filmu dokumentalnego Nenugalimas poprzedzony spotkaniem z reżyserką Agnė Zalanskaitė. Uczestnicy kursów zwiedzili również Pałac Wielkich Książąt Litewskich i nowoczesne Centrum Edukacji Obywatelskiej (Lietuvos valstybės pažinimo centras, z wystawą czasową Nepamirštos ateitys: Lietuvos šimtmečio vizijos), skosztowali potraw rekonstruowanych z przepisów sprzed kilku wieków, a na koniec doznali iluminacji – instalacjami Wileńskiego Festiwalu Światła (Vilniaus šviesų festivalis).

Organizator: Uniwersytet Wileński (Katedra Studiów Lituanistycznych).

Kursy odbyły się w ramach międzynarodowego projektu „Wzmocnienie współpracy pomiędzy ośrodkami bałtystycznymi za granicą i instytucjami naukowymi na Litwie“ (finansowanie: Fundusze Strukturalne Unii Europejskiej).

Fot. organizatora kursów

 

22 stycznia 2020 roku nakładem wydawnictwa Czarne ukazała się po polsku powieść Ciemność i partnerzy Sigitasa Parulskisa (Tamsa ir partneriai) – z języka litewskiego tłumaczyła Izabela Korybut-Daszkiewicz.

Zbyt blisko zbrodni (recenzja Dominika Wilczewskiego, Przegląd Bałtycki)
Pakt żydowskiego fotografa z oficerem SS (recenzja Michała Nogasia, Wyborcza)
Odpowiedni moment (recenzja Macieja Roberta, Polityka)
Wyzwanie wojenne (recenzja Wiesława Kowalskiego, Teatr Dla Wszystkich)

 

17 stycznia 2020 roku w Pałacu na Wodzie w Łazienkach Królewskich odbyła się  międzynarodowa konferencja naukowa poświęcona 100-letnim relacjom dyplomatycznym i wojskowym między Polską a Łotwą. Konferencji towarzyszyła wystawa „Między Warszawą a Rygą panowało zawsze pełne zrozumienie… W 100-lecie relacji między Polską a Łotwą” w Galerii Plenerowej Łazienek Królewskich.

program konferencji
relacja wideo

Organizatorzy: Muzeum Łazienki Królewskie we współpracy z Ambasadą Łotwy w Polsce; honorowy patronat: Prezydent Rzeczpospolitej Polskiej Andrzej Duda i Prezydent Republiki Łotewskiej Egils Levits.

 

W połowie stycznia 2020 roku w Gdańsku nakładem Miejskiego Instytutu Kultury  ukazały się dwa zbiory wierszy bałtyckich autorek nominowanych do finału VI edycji Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności. Tomik Wielkanoc (łot. Lieldienas) Ingi Gaile z języka łotewskiego przełożyła Agnieszka Smarzewska, a tomik Właśnie  (lit. Štai) Agnė Žagrakalytė z języka litewskiego – Agnieszka Rembiałkowska.

Poznaj tomy nominowane do Nagrody Europejski Poeta Wolności 2020
FB: Wielkanoc, Właśnie

 

W dniach 6-17 stycznia 2020 roku studentka I roku studiów I stopnia Laura Zych uczestniczyła w zimowym kursie języka litewskiego w Wilnie.

Organizator: Uniwersytet Wileński (Katedra Studiów Lituanistycznych). Stypendium w ramach międzynarodowego projektu „Wzmocnienie współpracy pomiędzy ośrodkami bałtystycznymi za granicą i instytucjami naukowymi na Litwie“ (finansowanie: Fundusze Strukturalne Unii Europejskiej).

 

8 stycznia 2020 roku w ramach działalności Pracowni Polsko-Bałtyckich Kontaktów Kulturowych odbyła się prezentacja: „Polskie Dziedzictwo Kulturowe na Łotwie w projektach Instytutu POLONIKA”. Gościem Pracowni była Dorota Janiszewska-Jakubiak, dyrektor Instytutu POLONIKA.

Spotkanie poprowadziła dr Sandra Užule-Fons, p.o. kierownik Pracowni.

Więcej informacji